Pomparan Si Raja Oloan [Descendant Of Oloan King's] ......
"Kasihilah Sesamamu Manusia, Seperti Dirimu Sendiri" by Manirutua Simanullang, ST [TD16]
Selasa, 10 September 2024
Rabu, 25 Oktober 2023
Kamis, 16 Maret 2023
Tarombo Pomparan Toga Simanullang
Hatotaan Tarombo Toga Simanullang
A. Pinompar Ompu Toga Simanullang:
1. Tuan Dilimang ~ Siangkangan
2. Raja Panguhalan [Pamuha Raja] ~ Sibitonga
3. Datu Napasang ~ Siampudan
B. Ompu Si Raja Oloan marhuta di Bakkara.
C. Bakkara na gabe mula/ tudu-tudu/ ruhut-ruhut ni partuturan [tarombo] Simanullang.
D. Padan Sitolu-tolu Raja Bius sionom Ompu na di Bakkara:
1. Toga Bakkara [Dolok/ Uruk, Tonga, Toruan]
2. Toga Sinambela [Raja Pareme, Tuan Nabolas, Bonani Aek]
3. Toga Sihite [Pande Raja, Siguru Tohuk, Siguru Leang]
4. Toga Simanullang [Tuan Dilimang, Raja Panguhalan, Datu Napasang]
5. Toga Marbun [Lumban Batu, Banjar Nahor, Lumban Gaol]
6. Toga Simamora [Purba, Manalu, Debata Raja]
E. Pomparan Ompu Sipora Itok, ima namanjalo Lage Omas sian Ompu Sisingamangaraja.
F. Ompu Sisingamangaraja mangalean pusakona tu anak siangkangan.
Senin, 18 April 2022
Acara Penghiburan (Indahan Sipaet-paet, Mangapuli, Manogar-nogari & Manghata-hatai)
Songonon ma udut ni ulaon Marindahan Sipaet-paet, Mangapuli, Manogar-nogari manang Manghata-hatai.
Alai andorang ta bereng udut na, asa nipatorang jo saotik dia do imbar na:
Marindahan Sipaet-paet: ima molo mate matipul ulu manang mate matompas tataring.
Mangapuli: molo mate mangkar
Manogar-nogari: ima molo mate sari matua.
Manghata-hatai: ima molo mate saurmatua.
Somal na ndang pola adong imbar ni ulaon i.
Alai holan di na mandok hata, ende dohot jamita do na marimbar.
Jadi songonon ma udut ni ulaon na hupatupa hami molo masa angka habotniroha songon na husurathon hami di ginjang:
A. Marsipanganon.
1. Hata Huhuasi:
2. Molo adong do dipatupa sipanganon, parjolo ma marsipanganon. Tabo pe sipanganon na diboan I, tong do paet i dihilala hasuhuton i.
3. Na ro ma na mambahen tangiang mangan.
4. Hasuhuton ma parjolo mangan. Somal na, na ro ido paradehon sipanganon tu Hasuhuton i.
B. Manghatai.
1. Hata Huhuasi:
2. Marende: sian KJ, BE manang suplamen.
3. Tangiang Pamuhai: sian na ro
4. Marende:
5. Mandok Hata:
- Bere: Ama & Ina.
- Boru: Ama & Ina.
- Namardongan Tubu:
- BPH Ni Punguan:
- Pasahat Ilu Manetek manang AD ART.
6. Marende:
7. Mangampu Hasuhuton.
8. Marende:
9. Jamita: sian Sintua manang Pandita.
10. Tangiang Panimpuli & Ale Ama Nami.
Songoni ma saotik taringot tu ulaon sisingoni.
Mauliate 🙏
4.
Jumat, 16 Agustus 2019
Nasihat Untuk Anak (Poda Nauli Tu Anak & Boru)
Asa denggan parsaoranmu dohot donganmu na humaliang di jaman millennium on maradophon dongan manang halak sileban, godang do poda nauli sian Tuhan i, jala on angka poda nauli siulahononhonmu maradophon angka donganmu:
1) Molo nungnga lobi sian dua hali missed call ho tu donganmu, unang sai datdati be. Na adong do ra siparate-atehon ni ibana na ringkot.
2) Molo adong namadabu sian meja ditingki mangan [sonduk, piring, garpu] naso panagaman ni donganmu, unang pola tatap ibana, so pola bereng i dah. Asa unang maila ibana.
3) Molo naeng mambasu tanganmu ho di wastafel umum, hape adong halak na mamakke i, unang pola paima di pudi na. Gabe busesaon ibana alani i.
4) Molo marsali hepeng, pitolot, bukku dohot lan angka na asing ho tu donganmu, tor hatop paulak andorang so di tunggu [ditagih].
5) Molo ditogihon donganmu ho mangan di lapo manang restoran, hape donganmu do na manggarar, unang pillit sipanganon naummarga sian na di ibana. Sangap ma ibana molo di pangido ho asa ibana mamillit sipanganonmu.
6) Unang dok sungkun-sungkun songon on: “Ohhh, jadi ndang dope muli/ mangoli ho?”, manang: “Jei, ndang dope adong anakmu?”, manang: “Boasa ndang manuhor jabu ho?”. Olo malengleng ate-ate na.
7) Molo ho dijolo, ho ma mambukka pintu tu jolma na adong dipudim agia baoa manang borua i.
8) Molo donganmu manggarar ongkos muna tingkion dinamardalani, tingki na asing asa ho ma manggarar ate. Unang holan donganmi manggarar.
9) Molo asing pandapot politikmu dohot donganmu, argai i. Unang sai dirippu ho, ho do na tingkos. Ai godang jolma ummalo sian ho.
10) Molo manghatai dope donganmu, unang tor dipotong ho dah, paima jo sae.
11) Molo margait-gait ho tu donganmu, hape ndang lomo rohana, unang datdati amang/ inang asa unang hassit rohana.
12) Dok “mauliate” manang tu ise pe namangurupi ho.
13) Boi do panggaron dongan di na torop, alai molo laho pasingothon do, uli mai di na buni.
14) Molo adong donganmu mokmok, unang pola dok tu ibana.
15) Molo pas mar-bus dipardalanan na dao, jolo martapian ho, asa unang sogo roha ni jolma na di hambirang manang siamunmu.
16) Molo adong donganmu patuduhon photo di HP na tu ho, unang paorot dah, atik adong photo na so siberengonmu disi.
17) Sangap baen donganmu songon ho tu CEO tung pe pangkatna holan OB.
18) Molo manghatai dope donganmu tu ho, unang sai masitongkin bereng HP mi.
19) Molo mamereng HP dope donganmu, unang attoi jo ibana. Atik adong na ringkot sibalosonna.
20) Unang mambaen sada sangkap hamu, hape adong donganmu disi na so togihonon muna.
21) Molo dilehon donganmu sipanganon tu ho, dok mauliate tung pe ndang dijalo ho. Sotung tulakhonmu sipanganon ia ndung didai manang dianggo ho.
22) Molo adong donganmu manuhuthon sahit na, unang tor sahitmu tong dishuhuthon ho.
23) Unang pola umma pese-pese [bayi] ni halak, atik ndang lomo rohani natua-tuani i alani musemi, badakmi, gincumi manang farfummi.
24) Unang olo ho martongkar di Facebook manang medsos na asing. Gabe diboto donganmu parangem.
25) Manat unang tartuk-tuk, nanget unang tarombung. Jolo rimangi andorang so diulahon ho.
26) Jolo ni dilat bibir asa ni dok hata. Andorang so ni dok hata, jolo nilapatan.
27) Pitu Batu martindi, sada sitaon na dok-dok. Unang tung manghirim asa diurupi donganmu ho.
28) Jujur mula ni bada, bolus mula ni dame. Unang pola pajojor jala ingot sala ni donganmu, pabulus ma [lupakan] asa dame jala neang langkam.
29) Jolo tiniptip sanggar bahen huru-huruan, jolo sinungkun marga asa binoto partuturan.
30) Patoru roham Amang/ Inang.
Written By: Manirutua Simanullang, ST [TDS16]. 16 August 2019.
Sabtu, 06 Juli 2019
Acara Ni Hula-Hula di ulaon Sari/ Saur Matua
Ulaon Sari Matua Op. Angel Boru
Nurlinda Br. Simanullang
Tangerang, 6 Juli 2019.
Protokol ni hasuhuton pasahathon tikki.
A. Manjou dongan tubu, boru, bere dohot dongan tubu na adong diluat i.
B. Masuk tu jabu marhite panomu-nomuan. Mamboanhon parbue pir (tandok).
1. Hata huhuasi sian protokol & majahahon urutan acara.
2. Marende BE No. 227:1-2 Jesus Ngolu Ni Tondiku
3. Tangiang Pamuhai.
4. Pasahat Ulos Saput & Ulos Holong.
5. Mandok Hata apul-apul dohot togar-togar sian Boru/ Bere, Namardongan tubu Simanullang. Penimpuli hata umpasa dohot pangampuon.
6. Mangampu Hasuhuton namarsitaonon & Manomba-nomba.
7. Marende BE No. 353:1-2 Di Surgo Hasonangan I.
8. Tangiang Penimpuli; Ale Ama Nami.
C. Masijalangan.
D. Marsipanganon.
E. Mambagi jambar na ni jalo.
Written by:
Manirutua Simanullang TDS16
Jumat, 01 Februari 2019
Portal Hijau Hebat
Terima kasih untuk rekan dari Portal Hijau, you are the best friends.
#Jakarta Timur
#Depok
#Bekasi
#Wilayah lainnya.
Apresiasi untuk pengawalan Alm. Mario Andre Manullang ke peristirahatan yang terakhir di Pondok Ranggon Jakarta Timur.
Senin, 06 Agustus 2018
Kalender Batak
*Orang Batak Toba di zaman dahulu kala memiliki Penanggalan sendiri. Mereka membagi 1 bulan dengan 30 hari. Mereka memberi nama utk tiap - tiap Hari dalam 1 bulan;*
1. Hari ke - 1 : Artia
2. Hari ke - 2 : Suma
3. Hari ke - 3 : Anggara
4. Hari ke- 4 : Muda
5. Hari ke - 5 : Boraspati
6. Hari ke - 6 : Singkora
7. Hari ke - 7 : Samisara
8. Hari ke - 8 : Antian Ni Aek
9. Hari ke - 9 : Suma Ni Mangadop
10. Hari ke-10: Anggara Sampulu
11. Hari ke-11: Muda Ni Mangadop
12. Hari ke-12: Boraspati Ni Tangkup
13. Hari ke-13: Singkora Purnama
14. Hari ke-14: Samisara Purasa
15. Hari ke-15: Tula
16. Hari ke-16: Suma Ni Holom
17. Hari ke-17: Anggara Ni Holom
18. Hari ke-18: Muda Ni Holom
19. Hari ke-19: Boraspati Ni Holom
20. Hari ke-20: Singkora Moraturun
21. Hari ke-21: Samisara Moraturun
22. Hari ke-22: Antian Ni Angga
23. Hari ke-23: Suma Ni Mate
24. Hari ke-24: Anggara Ni Begu
25. Hari ke-25: Muda Ni Mate
26. Hari ke-26: Boraspati Na Gok
27. Hari ke-27: Singkora Duduk
28. Hari ke-28: Samisara Buan Mate
29. Hari ke-29: Hurung
30. Hari ke-30: Ringkar
*Nama-nama Bulan dalam Kalender Batak;*
1. Januari : Sipaha 10
2. Februari : Li
3. Maret : Hurung
4. April : Sipaha 1
5. M e i : Sipaha 2
6. J u n i : Sipaha 3
7. J u l i : Sipaha 4
8. Agustus : Sipaha 5
9. September : Sipaha 6
10. Oktober : Sipaha 7
11. Nopember : Sipaha 8
12. Desember : Sipaha 9
*Pembagian Waktu dalam 1 Hari (24 jam);*
Jam 6.00 : Binsar Mataniari
Jam 7.00 : Pangului
Jam 8.00 : Tarbakta
Jam 9.00 : Tarbakta Raja
Jam 10.00 : Sagang
Jam 11.00 : Humara Hos
Jam 12.00 : Hos
Jam 13.00 : Guling
Jam 14.00 : Guling Dao
Jam 15.00 : Tolu Gala
Jam 16.00 : Dua Gala
Jam 17.00 : Sagala
Jam 18.00 : Mate
Jam 19.00 : Samon
Jam 20.00 : Hatiha Mangan
Jam 21.00 : Tungkap Hudon
Jam 22.00 : Sampe Modom
Jam 23.00 : Sampe Modom Na Bagas
Jam 24.00 : Tonga Borngin
Jam 01.00 : Haroro Ni Panangko
Jam 02.00 : Tahuak Manuk 1
Jam 03.00 : Tahuak Manuk 2
Jam 04.00 : Tahuak Manuk 3
Jam 05.00 : Torang Ari.
*Semoga bermanfaat.*
Senin, 30 Juli 2018
Nasihat Bijak Batak
1. *Pantun do Hangoluan, Tois do Hamagoan*
Poda ini pasti disampaikan orangtuanya kepada anaknya agar anaknya santun terhadap siapapun dan jangan Egois atau nakal dan kurang ajar terhadap siapapun itu, Baik yang dibawahnya ataupun yang diatasnya.
Kalau diartikan dalam bahasa indonesia, Pantun yaitu Santun, Ramah dan Tois Adalah angkuh, biadap, kurang ajar, nakal, ceroboh, suka melawan, bangkang.
Poda ini juga tidak lupa dititipkan orangtuanya kepada anaknya sewaktu mau merantau, Termasuk Admin, juga dititipkan bapak dengan poda ini.
2. *Mata Guru, Roha Sisean*
Nah... Poda ini juga sangat sering disampaikan orang tua kepada anaknya. Poda ini sangat mengandung arti yang sangat luar biasa. Kurang lebih artinya seperti ini : Jadikan Mata sebagai guru kemanapun menginjak tanah dan Nurani sebagai tuntunan hidup kemanapun melangkah.
Karena apa yang kita lihat, maka bisa kita perbuat demikian. Baik atau tidaknya yang kita lihat, maka Sisean (hati) kitalah sebagai penentunya.
3. *Marbisuk Songon Ulok Marroha Songon Darapati.*
Poda ini bukanlah sembarangan poda saja, Sangat besar atinya untuk seseorang, dan ini bisa jadi modal seseorang dimanapun berada.
Yang berarti kita harus Bisuk (Cerdik) terhadap sebuah yang akan kita lakukan, Dan Marroha songon darapati (Berpikir, bersikap seperti merpati,). Bahkan dalam arkitab juga disinggung mengenai hal ini "Lihat, Aku mengutus kamu seperti domba ke tengah-tengah serigala, sebab itu hendaklah kamu cerdik seperti ular dan tulus seperti merpati." Matius 10:16.
Kata Ulok (Ular), sebenarnya tidak dikategorikan sebagai hewan yang cerdik. Seringkali justru dikaitkan sebagai binatang yang licik. Bisanya yang mematikan, dan pagutannya yang secepat kilat ketika menyergap mangsa yang tak siap, menunjukkan sikap ke "licik" an dari ular.
Kemudian Darapati (Burung Merpati), adalah sejenis burung yang mampu terbang berkilo-kilometer jauhnya, kembali ke tempat asalnya. Oleh karena itu, merpati dipakai sebagai lambang pt pos, yang mengantarkan surat ke tempat tujuannya, walaupun jaraknya jauh.
Jadi Poda ini biasa ditafsirkan orang batak bahwa seseorang itu harus memiliki hati yang tulus seperti merpati, tetapi juga harus bertindak cerdik, seperti ular.
4. *NASOOLO MANARUS GUAMON, JALA NASOOLO PATARUSHON ANDURABION*
Atinya adalah, Orang batak itu diajari supaya jangan belajar untuk menjadi orang bodoh, Dan kalau pun kamu sudah pintar, maka jangan mengajari orang untuk bodoh.
5. *Pasomal-somal ma dirim tu na denggan asa gabe bakko*
Kalau diartikan kata-kata ini seperti ini: Biasakan lah dirimu untuk melakukan sesuatu itu dengan kebaikan biar jadi darah daging bagimu ,atau Supaya kamu kebiasaan melakukan yang baik.
Dalam bahasa indonesia juga pasti sudah pernah kita dengar "Ala Bisa Karena Biasa", Hampir sama artinya dengan ungkapan "Pasomal-somal ma dirim tu na denggan asa gabe bakko". Namun ada sedikit perbedaan, dimana dalam Poda batak ini lebih ditekankan kepada kebaikan dan ketulusan terhadap membantu sesama.
6. *Pasangap Natorasmu*
Ini juga adalah Poda yang sangat sering diucapkan oleh orang batak untuk anaknya. Orangtua menasehati anaknya agar hormat terhadap orangtuanya sendiri dan orang yang lebih tua dari dirinya.
Jadi bukan cuma orangtuanya sendiri yang harus Dipasangap (dihormati), Orang yang lebih tua dari dia juga harus dihormati.
7. *Jolo Nidilat Bibir Asa Nidok Hata*
Poda ini disampaikan kepada anaknya agar tidak menjadi orang Jabir, atau agar tidak mengada-ada kata yang tidak benar sehingga menimbulkan kemarahan seseorang. Jadi seseorang itu diharuskan berpikir dulu sebelum bertindak.
(Molo on cocokma akka tu pangota ate.)
8. *Talu maralohon dongan, monang maralohon musuh.*
Jadi orang batak itu selalu mamodai agar anaknya menjadi anak yang sangat baik. Bahkan anaknya disuruh mengalah terhadap Teman. Atau istilahnya Tidak apalah kalaupun kalah/ mengalah terhadap teman asalkan menang melawan musuh. Hebatnya lagi, Kalau musuh itu mesti diselesaikan secara jantan.
9. *Unang Monang di surak-surak, Alai talu di olop-olop*.
Poda ini juga sangat besar maknanya, dimana seringkali kita Keburu bersorak karena dikira sudah menang padahal ternyata kalah. Jadi dalam poda ini diajarkan agar tetap menjadi orang yang biasa saja meskipun itu kalah atau menang dalam segala hal. (Unang sipanggaron attong).
10. *Naso matanggak di hata, naso matahut di bohi*.
Poda ini juga sangat dituntut dalam kehidupan seseorang. Dimana diharuskan agar Berani mengatakan yang benar itu benar, dan yang salah itu salah. (Molo sala, Nihatahon sala, Molo Tikkos, Nihatahon Tikkos). Jika ya, katakan ya... Jika tidak, ya katakan tidak.
11. *Na tinaba ni tangke martumbur, na tinamba ni gana ripur.*
Kalau poda yang satu ini diartikan dalam bahasa indonesia adalah "Yang ditebang kampak akan bertunas, yang ditebang sumpah mati tak akan berketurunan". Poda ini diingatkan orangtuanya agar tidak mengatakan Sumpah terhadap seseorang, apalagi sama pacarnya .Hal ini bertujuan supaya jangan sampai termakan sumpah sebab berat risikonya.
12. *Nang pe di bagasan sunuk manuk sabungan, sai tong do martahuak.*
Poda ini diibaratkan dengan seeokor Ayam dalam keranjang. Dimana kalaupun terkurung di dalam keranjang, ayam sabung akan tetap berkokok. Artinya, Kalau memang pemberani maka si pemberani itu akan selalu menunjukkan keberaniannya di mana pun ia berada. ( Jadi unang asang-asang ala di hutana)
13. *Marsitijur dompak langit, sai madabu do tu ampuan.*
Meskipun seorang batak itu ganteng, Cantik, Tajir, jadi tetap diajarkan agar rendah hati dan jangan sepat menghina seseorang apabila dia lebih jelek. Dan supaya tidak menjelekkan saudara sendiri Dimana arti poda diatas adalah "meludah ke langit dengan sendirinya jatuh ke pangkuan". Artinya ; menjelekkan saudara sendiri sama dengan menjelekkan diri sendiri.
14. *Na teal so hinallung na teleng so hinarpean.*
Arti ungkapan diatas adalah yang berat sebelah tidak dipikul, yang mirik tidak dialasi. Jadi anaknya diberi peringatan agar tidak angkuh dan merasa memiliki harta melimpah. Karena bagaimana pun itu tidak ada artinya bagi yang lain
15. *Tedek songon indahan di balanga.*
Ini termasuk poda yang sangat penting bagi seorang anak., Supaya ia Terbuka atau transparan seperti nasi dalam kuali. Artinya tidak ada yang perlu ditutup-tutupi. Orang tua sesungguhnya tidak menyukai jika anaknya menutupi sesuatu, jadi diajarkan agar dicurhatkan lansgung pada orangtuanya.
16. *Ndang uasan halak di toru ni sampuran.*
Jadi seorang anak itu dipodai juga agar mencari kemakmuran ditempat yang akan diinjak. Dimana arti poda diatas adalah seseorang itu Tidak akan kehausan orang di dekat air terjun. Jadi, Jika kamu makmur, maka pastilah kamu tidak akan kelaparan.
17. *Maila raut so dapotan.*
Poda ini juga menganjurkan anaknya supaya tidak menggunakan Sajam (senjata Tajam) Untuk melukai siapapun. dimana maksudnya juga adalah malu pisau tidak melukai . Ini dikatakan untuk melarang keras orang yang suka mempermainkan pisau, sebab bukan tak mungkin akan melukai orang.
18. *Songon tuhil, ia pinasak masuk, ia tinait ro.*
Bagaikan pahat dipukul; masuk, ditarik kembali. Maksudnya; janganlah bekerja kalau disuruh, ambil inisiatif. Ini cocok bagi orang yang selalu disuruh baru dikerjakan. Poda ini diucapkan orang batak untuk anaknya yang bekerja. Agar dia disukai atasannya dan juga orang lain, maka langsung ambil Inisiatif.
19. *Ndang boi sambariba tangan martopap *
Ini biasanya diucapkan orang batak terhadap anaknya yang mencintai terhadap seseorang namun seseorang itu tidak mencintai anaknya. jadi dipodakanlah bahwa Tak mungkin hanya bertepuk tangan sebelah.
Sebaiknya anaknya mencari yang lain karena cintanya tidak akan pernah diterima. (heheheh Lungunnai ate)
20. *Tiptip alai sai adong masiganjangi, dosdos alai sai adong mansiboloni.*
Poda ini dikatakan orangtuanya supaya anaknya tidak cemburu melihat saudaranya lebih sukses/kaya dari dia. Karena Walaupun bersaudara tetapi semuanya tidak akan sama jalan pikiran maupun harta kekayaannya.
21. *Tigor do ransang hapit*
Poda ini diumpamakan seperti kayu ransang yang lurus namun terjepit. Artinya, Meskipun nanti anaknya Selalu bebuat benar dan tulus bisa saja terjepit, sehingga ia merasa serba salah. Jadi harus tetap Sabar.
22. *Mambuat mas sian toru ni rere.*
Nah... Meskipin pangkat dan jabatan anak orang batak sudah tinggi, namun selalu diajarkan agar tetap adil. Karena arti poda diatas adalah seseorang yang mengambil emas dari bawah tikar buruk. Maksudnya agar jangan mengambil keuntungan dari jalan terkutuk ( korupsi dan menipu).
23. *Maraprap na so magulang.*
Orang yang tidak jatuh, malah ikut terluka. Maksudnya, jangan ikut terlibat dan melibatkan orang lain pada sesuatu yang bukan urusannya. Jadi poda ini dikatakan agar anaknya tidak mencampuri urusan orang lain.
24. *Tu sundungna do hau marumpak.*
Poda ini sangat bagus dikatakan kepada anaknya agar anaknya selalu berbuat baik dan beramal. Dimana artinya adalah "Pohon akan tumbang ke arah condongnya". Yang berarti, seseorang itu akan menjadi seperti apa kelak, akan sesuai bakat, talenta serta amal perbuatannya.
25. *Bolus do mula ni hadengganon, jujur do mula ni hasesega*
Arti poda diatas adalah seseorang yang Cepat melupakan perbuatan yang tidak baik seseorang maka akan bersumber kebaikan, tetapi suka menghitung perbuatan baik kita menjadi sumber perselisihan.
26. *Risi-risi hata ni jolma, lamot-lamot hata ni begu.*
Poda ini disampaikan kepada anaknya, dimana arti poda ini adalah bahwa Ucapan manusia itu kasar, tetapi ucapan iblis itu halus lemah-lembut. Ungkapan ini mengingatkan supaya Anaknya itu jangan cepat tergiur pada kata-kata rayuan yang hanya enak didengar kuping, padahal maksud dan tujuannya untuk menusuk dari belakang atau tipuan.
27. *Sahalak maniop sulu, sude halak marsuluhonsa.*
Jadi poda ini dititipkan orangtuanya kepada anaknya supaya tetap berbuat baik. Dimana jika ia terus berbuat baik, semua keluarganya akan bergembira karena merasakan hasil perbuatan baiknya tersebut. Ini diucapkan untuk menghargai perbuatan baik seseorang sekaligus mengharap agar semakin banyak orang yang menjadi ”berkat” untuk orang lain dan keluarga.
28. *Sidapot solup do na ro.*
Jika anaknya menjadi seorang Pendatang nanti di negeri orang, maka anaknya diajarkan agar mematuhi atau tunduk pada kebiasaan adat yang berlaku setempat, Tidak boleh mengatakan, wah.. kalau yang berlaku di daerah kami… begini atau begitu.
29. *Mulak-ulak songon namangusa botohon.*
Berulang sulang atau bolak-balik bagaikan membersihkan tangan. Artinya, tidaklah salah walaupun apa yang telah diucapkan pembicara terdahulu diulangi lagi oleh pembicara belakangan.
30. *Ulu balang na so mida musu*.
nah, poda ini juga disampaikan kepada anaknya supaya jangan sok dan mengaku jagoan dan pemberani tetapi tak pernah berhadapan dengan musuh.
Sabtu, 21 Juli 2018
Si Raja Oloan Kebon Pala
Hari Sabtu, 21 Juli 2018.
Ketua: Naibaho/ Br. Sidabutar.
Yesss.
Minggu, 04 Maret 2018
Koreksi Kata (Hata Tangiang)
Soanari tung massai godang do angka dongan na hurang sintong ditingki mandok hata tangiang.
Ima na laho manghara angka ruas nalaho martangiang.
Tangiang do ndang tamiang
Martangiang do ndang martamiang
Bona na "tangi" do ndang tami.
Jadi asa ta padenggan hata ta na laho mandok tangiang. Mauliate jala horas.
Jumat, 06 Oktober 2017
Mangaradja Hezekiel Manullang
Digelari Tuan Manullang, seorang jurnalis, cendekiawan dan pendeta pejuang pers nasional dan pahlawan perintis kemerdekaan. Menimba ilmu hingga ke negeri singa, dan saat berusia 19 tahun telah menerbitkan koran Binsar Sinondang Batak (1906). Juga mendirikan organisasi sosial politik Hatopan Kristen Batak (HKB) setelah bergaul dengan para pendiri Syarikat Islam. Di bawah bendera HKB, ia menerbitkan surat kabar Soara Batak (1919-1930) untuk menentang penindasan penjajah Belanda lewat pena. Akibat tulisannya, ia dipenjara di Cipinang.
Mangihut Mangaradja Hezekiel Manullang digelari Tuan Manullang oleh gubernur jenderal kolonial Belanda karena penampilannya yang menyerupai bangsawan Eropa dan bertutur dalam bahasa Inggris. Pernah menjadi guru dan pensiun dengan pangkat bupati serta terakhir menjadi pendeta yang merintis kemandirian gereja serta ikut mendirikan Huria Kristen Indonesia (HKI).
Tidak banyak yang tahu siapa sosok bernama Mangaradja Hezekiel Manullang. Jurnalis dan pendeta yang Pahlawan Perintis Kemerdekaan Bangsa Indonesia & Pelopor Semangat Kemandirian Gereja di Tanah Batak ini bahkan nyaris tidak dikenali oleh generasi suku Batak kontemporer saat ini.
Jangankan mencari informasi tentangnya di internet, dalam buku pelajaran sejarah di sekolah-sekolah, nama MH Manullang terselip entah ke mana. Mungkin ini disebabkan orientasi buku sejarah yang lebih mengedepankan pahlawan-pahlawan Revolusi Kemerdekaan yang berada di Pulau Jawa. Padahal sama seperti perjuangan Sultan Hasanuddin (1970) Makassar, Pattimura (1817) Ambon, Diponegoro (1830) Jawa, Imam Bonjol (1864) Minangkabau, Tjik Di Tiro (1891) Aceh, perjuangan MH Manullang memimpin anak bangsa melawan penjajahan Belanda menoreh tinta emas dalam sejarah Indonesia.
Namun untunglah, setidaknya ada tiga buku yang mengulas lengkap sosok yang belakangan menjadi pendeta ini. Buku yang pertama ditulis oleh Lance Castles berjudul The Political Life of A Sumatran Residency: Tapanuli 1915-1940. Buku ini merupakan hasil penelitian Castles yang dituangkan dalam disertasi untuk menggapai gelar doktor dalam bidang ilmu politik di Yale University tahun 1972. Dalam dua bab penuh (Bab V dan Bab VI), Castles mengupas perjuangan MH Manullang – yang dijuluki Castles ‘Soekarno Orang Batak’ – dan organisasi perjuangan politik Hatopan Kristen Batak (KHB) yang dipimpinnya.
Buku yang kedua ditulis oleh Pdt. Dr. J.R. Hutauruk berjudul Kemandirian Gereja. Buku yang merupakan disertasi doktoral (di Jerman) Hutauruk ini lebih spesifik membahas tentang upaya MH Manullang memperjuangkan kemandirian gereja Batak.
Sedangkan buku ketiga, yang diluncurkan bertepatan dengan Satu Abad Kebangkitan Nasional, 28 Mei 2008, merupakan perpaduan dari kedua buku itu ditambah berbagai referensi yang belum pernah diterbitkan. Buku yang termasuk dalam Seri Sejarah Penginjilan di Tanah Batak ini ditulis oleh Dr.P.T.D. Sihombing, M.Sc., S.Pd, yang punya segudang pengalaman di dunia penelitian khususnya sejarah penginjilan di tanah Batak.
Berdasarkan uraian dari berbagai sumber termasuk tiga buku itu, kehidupan MH Manullang yang juga disebut Tuan Manullang digambarkan cukup berliku namun diselingi dengan berbagai kesempatan berharga yang menjadikannya pribadi yang diperhitungkan oleh penjajah Belanda. Darah perjuangan membela mereka yang tertindas, menetes dari ayah-ibunya, Singal Daniel Manullang, dan Chaterine Aratua boru Sihite. Sebagai anak sulung, lahir 20 Desember 1887 di Tarutung, MH Manullang turut menyaksikan dan merasakan perjuangan ayahnya sebagai intelijen pasukan Raja Sisingamangaraja XII melawan penjajah Belanda.
Setelah menyelesaikan studi di Sekolah Raja di Narumonda, Porsea, Tapanuli Utara, tahun 1906, di usianya ke-19 tahun, ia menerbitkan Koran Binsar Sinondang Batak (BSB). Lewat surat kabar berbahasa Batak itu, MH Manullang mengawali gerakan membuka mata warganya agar memperjuangkan nasibnya. Ia juga mulai mengkritik tindakan pemerintah kolonial Belanda, yang menyakiti jiwa masyarakat dengan rodi-stelsel.
Pemerintah kolonial di Tapanuli menilai kehadiran “Binsar Sinodang Batak” merugikannya. Mereka menyerukan agar rakyat tidak berlangganan dan membacanya. Bahkan MH Manullang direncanakan akan ditangkap jika terus melakukan provokasi. BSB-pun akhimya berhenti terbit.
Kuatnya tekanan pemerintah kolonial dan petinggi misi Zending, dengan bijak ia sikapi dengan ‘menyingkir’ ke Singapura tahun 1907. Sambil mengecap pendidikan di Senior Cambridge School, MH Manullang memperluas cakrawala pemikirannya sekaligus memberikan semangat baru akan nasib bangsanya.
Sekembalinya di tanah air pada tahun 1910, ia dengan sukarela direkrut misi Methodist yang dinilainya lebih demokratis, diangkat menjadi guru, dan sempat membuka beberapa sekolah rakyat Misi di Jawa Barat (Cibinong, Cileungsi, Jonggol, Cikeumeuh dan Cisarua) dan Batavia (Jakarta)-pinggiran dari tahun 1910 hingga 1916. Pada waktu itu, ia sudah berpandangan, “Pendidikan untuk semua anak bangsa; semua anak pribumi harus dipintarkan”.
Kehidupan bermasyarakat dan berpolitik yang ia lalui selama tujuh tahun (1910-1917) di Pulau Jawa, membuat MH Manullang cukup matang untuk berjuang melawan kekejaman pemerintah kolonial dan gaya otoriterisme petinggi Zending. Pergaulannya dengan tokoh-tokoh Syarikat Islam, H. Agus Salim, HOS Tjokroaminoto, dan Abdul Muis telah memberikan manifest baru dalam perjuangan. Dukungan mereka menebalkan tekad MH Manullang untuk meninggalkan sekolah Methodist, kembali ke Tarutung, Tapanuli, daerah asalnya.
Model organisasi Syarikat Islam jualah yang mengilhami MH Manullang mendirikan Hatopan Kristen Batak (Hatopan bisa diartikan Syarikat) pada tahun 1918 di Tapanuli Utara. Dengan tema Hamajuon bangso Batak dan Patanakkohon hakristenon (mewujudnyatakan kekristenan), organisasi ini segera mendapat sambutan luas. Atas dukungan teman-temannya, Guru Polin Siahaan, Sutan Sumurung Lumbantobing, dan lain-lainnya, serta tokoh-tokoh Sarikat Tapanuli, HKB berkembang pesat sebagai komunitas yang gigih memperjuangkan perbaikan kehidupan sosial, ekonomi, politik dan agama.
MH Manullang bersama dengan pemimpin gereja setempat mengadakan pertemuan, rapat-rapat besar, kongres untuk mendesak perbaikan kehidupan dan hubungan yang harmonis antar masyarakat setempat dengan pemerintah Belanda. Di sisi lain, HKB banyak dihujat oleh pemerintah kolonial Belanda dan petinggi Zending Jerman, yang menuduh MH Manullang sudah ‘menjual’ imannya kepada pemeluk agama lain. Mereka yang menghujat tidak menyadari, bahwa Hatopan Kristen Batak menjadi poros para nasionalis Indonesia yang karismatis.
Perjuangan MH menentang penjajah semakin intens setelah Pemerintah Belanda, melalui perantaraan kesultanan-kesultanan ciptaannya di daerah Sumatra Timur, membagi-bagi tanah pribumi kepada perkebunan besar tanpa menghiraukan hak rakyat. Tanah dinyatakan milik “kesultanan” yang kemudian disewakan kepada Belanda. Pemerintah kolonial itu lalu memberikan konsesi kepada pemodal perkebunan untuk mengolahnya. Rakyat yang ingin menggarap tanah harus menyewa kepada Pemilik Afdeling. Penguasaan atas tanah ini menyengsarakan rakyat. Padahal, dari tanahlah sumber kehidupan rakyat diperoleh. Akal-akalan itulah yang ditentang oleh MH Manullang. Dia menyadarkan, menghimpun dan menyuarakan tuntutan masyarakatnya dengan menerbitkan surat kabar Soeara Batak pada tahun 1919.
Sebagai pemimpin redaksi sekaligus editor, ia menyuarakan semangat anti kolonialisme yang dapat dilihat pada tulisan berikut: “Saudara-saudara kita jang menjadi koeli selamanja hidoep sebagai kerbau pedati dan kerbau badjak, kena hantam poekoel, tjatji maki dan berbagai siksaan kaoem planters (toean-toean keboen) sedjak dari ketjil sampai chef-nja semoea memandang sebagai perkakas jang tidak berperasaan boleh dipengapakan sadja” (H. Mohammad Said:1978).
Gaya tulisan MH Manullang memang bisa dibilang provokatif untuk ukuran masa itu. Ketika Soeara Batak pertama kali terbit, surat kabar ini juga sudah langsung menyatakan solidaritasnya dan menyindir pedas penangkapan dan penahanan terhadap Parada Harahap. Sebagaimana diketahui, Parada Harahap dikenal sebagai raja delik pers dari Sumatera Utara. Ini berkaitan dengan tulisan-tulisan Parada yang banyak terkena pers delik akibat kecaman-kecamannya terhadap pemerintah kolonial Belanda.
Seruan MH Manullang makin ‘provokatif’ dalam tulisan tentang konsesi “Pansoer Batu”. Pansoer Batu adalah areal tanah seluas 1.020 bau yang hendak disewakan (erfacht) kepada pengusaha perkebunan Eropa. Namun masyarakat Pansoer Batu menolak menyewakan tanah mereka dan tetap menanami tanah tersebut. Dalam demonstrasi petani yang diorganisir MH Manullang , 7 Juli 1919, terjadi insiden para demonstran perempuan ditempelengi oleh Asisten Residen Ypes.
MH Manullang kemudian mengklaim insiden itu sebagai penghinaan paling berat bagi ‘bangso Batak’ (bangsa Batak) yang menghormati martabat kaum perempuannya, dan karenanya tidak pernah memukul kaum itu di muka umum.
Tulisannya di Soeara Batak itu membuat ia terkena delik pers pada bulan Desember 1920. la dituduh menimbulkan bibit permusuhan di antara golongan bangsa Hindia; menyerang kehormatan seorang Openbare Ambtenaar (Asisten Residen Ypes) dan sengaja mencaci pemerintah Belanda.
Sebelum terkena pers delik pada surat kabar yang dipimpinnya, MH Manullang juga pernah menulis kasus Pansoer Batu pada surat kabar Poestaha, yang terbit di Padang Sidempuan. Pada Poestaha edisi 4 Juli 1919, MH Manullang menulis: “Teman-teman Batak! Dengan sangat menyesal saya memberitahukan kepada Saudara-saudara: tanah di Pansurbatu di subdistrik Tarutung telah dicuri oleh pengisap darah (kapitalis bermata putih). Ada ribuan pohon kemenyan dan ratusan bau lahan yang ditanami padi, milik saudara-saudara kita, tetapi pemerintah di Tapanuli tidak melarangnya …sekarang kita mengetahui bahwa pemerintah hanyalah bersandiwara.” (Lance Castles: 2001).
Gugatannya terhadap insiden Pansoer Batu mengantarkannya ke depan pengadilan kolonial di Padang Sidempuan. Dengan tegar, ia membela dirinya sendiri di depan pengadilan dan menggugat penindasan Belanda kepada bangsa Indonesia. Semangat kebangsaan yang ia kobarkan di depan pengadilan dan semangat anti kolonialisme membuat ia memprakarsai Persatuan Tapanuli (1921) dan Persatuan Sumatera (1922). Ini bertahun-tahun sebelum pelaksanaan Sumpah Pemuda tahun 1928.
Pengadilan kemudian memvonisnya hukuman penjara kolonial untuk 3 tahun di pembuangan Nusakambangan. Rakyat menyambutnya dengan protes dan demonstrasi di mana-mana. Mereka menulis surat kepada gubernur jenderal sampai Ratu Wilhelmina. Rapat-rapat besar diadakan di mana-mana, di alun-alun, di gereja-gereja. Reaksi itu memaksa Belanda mengurangi hukuman menjadi 15 bulan di penjara Cipinang, Jakarta.
Soeara Batak masih sempat terbit di bawah kepemimpinan Soetan Soemoeroeng, pengganti MH Manullang, yang juga dikenal memiliki sikap anti kolonialis Belanda. Sama halnya dengan MH Manullang, Soemoeroeng juga terkena delik pers, ketika Soeara Batak pada terbitan 2 dan 6 Juni mengupas soal konsesi Sioebanoeban dan Pansoer Batoe. Soemoerong kemudian disidang oleh Pengadilan Kerapatan Besar Tarutung pada tanggal 7 Februari 1924. Kemudian diputuskan bahwa Soemoeroeng dihukum 1,5 tahun penjara karena dinggap telah melanggar pasal 207 dan 145 KUHP Hindia Belanda, yaitu memberi rasa malu dan menerbitkan bibit kebencian antara rakyat dan pemerintah. Akibatnya Soeara Batak tidak terbit lagi.
Setelah keluar dari penjara pada tahun 1924, MH Manullang kemudian menerbitkan koran baru bernama Persamaan. Kemudian ketika pindah ke Sibolga Persamaan diubah namanya menjadi Pertjatoeran. Semangat anti kolonialisme MH Manullang tak pudar walau ia sempat mendekam selama setahun di penjara. Bersama teman-teman seperjuangan ia melaksanakan Kongres Persatuan Tapanuli, 17 Februari 1924. Kongres menyerukan Dalihan Na Tolu. Seluruh bangso Batak bersaudara. Semangat “dalihan na tolu” ini merupakan ikrar bersama untuk mengusir penjajah.
Organisasi HKB yang dipimpinnya kemudian berubah haluan kepada upaya ‘kemandirian’ gereja Batak setelah putusan-putusan HKB sering mendapat mosi dari para pendeta yang mendapatkan tekanan dari Belanda. Bahkan kemudian, pada usia 52 tahun, ia menjadi pendeta setelah lebih dulu mengikuti pendidikan kependetaan. Cita-citanya adalah mendirikan Gereja Batak Raya yang lepas dari kontrol dan dominasi orang Eropa pada zaman itu. Untuk itu, MH Manullang bersama rekan-rekannya, 1 Mei 1927, mendirikan Huria Christen Batak (HChB) sebagai gereja yang berdiri sendiri. HChB terus berkembang. Tahun 1950 berubah menjadi HKI (Huria Kristen Indonesia) yang berkantor pusat di Pematang Siantar.
Gerak perjuangan MH Manullang dalam usia senjanya masih berlanjut di zaman pendudukan militer Jepang dan masa Revolusi Kemerdekaan Indonesia. Pada masa pendudukan Jepang, MH Manullang sempat dipenjara selama 1,5 tahun dengan tuduhan tidak mau bekerja sama. Dua tahun kemudian dalam usaha Jepang menarik simpati rakyat, MH Manullang dibebaskan. la diangkat sebagai Kepala Penerangan Tapanuli, sampai Proklamasi Kemerdekaan. Ia kemudian menjalani masa pensiun penuh dengan pangkat Bupati pada usia 70 tahun.
Pengabdian dan perjuangan MH Manullang dikukuhkan oleh Pemerintah RI pada tanggal 2 Oktober 1967 sebagai Pahlawan Perintis Kemerdekaan. Hari-hari terakhirnya terus diabdikan dalam kegiatan gerejani.
Setelah menerima upacara perjamuan kudus di Rumah Sakit PGI Cikini tempat ia dirawat, MH Simanullang menghadap Allah di Surga, 20 April 1979. Meski berhak dimakamkan di Taman Makam Pahlawan Kalibata, MH Manullang memilih dibaringkan di samping istrinya dan pusara ibunda dan bapaknya Singal Manullang, prajurit setia Sisingamangaraja XII di Huta Bangunan Peanajagar, Siulu Ompu, Silindung, Tarutung. Ia meninggalkan 5 orang putra, 4 orang putri dengan 105 orang cucu, 126 orang buyut dan 6 cicit.# TokohIndonesia DotCom (Ensiklopedi Tokoh Indonesia)
Selasa, 07 Maret 2017
Panggilan Orang Batak (Partuturan Ni Halak Batak Toba)
Created By: Manirutua Simanullang, ST. [TD16] 07 March 2017
- Ompung Doli/ Boru ta mangulahi = sude ompung ni ompung ta [kakek/ nenek dari kakek/ nenek kita];
- Ompung Doli/ Boru ta = sude ompung ta [kakek & nenek kita];
- Pahompu ta = sude pahompu ta [semua cucu dari anak laki-laki atau anak perempuan];
- Ondok ta = sude ondok-ondok ta [semua cucu dari cucu kita];
- Ompung Doli/ Boru sian hula-hula ta = sude natua-tua/ natoras ni simatua ta [orangtua dari mertua kita].
- Amangtua/ Inangtua ta mangulahi = sude ompung ni among ta [kakek & nenek dari ayah kita];
- Amangtua/ Inangtua ta = sude haha doli/ boru ni among ta [abang laki-laki & istri dari ayah kita];
- Amangtua/ Inangtua pariban ni natua-tua ta = sude haha doli/ boru pariban ni among ta [abang & istri dari suami kakak ibu kita].
- Amang/ Inang pangitubu ta = natua-tua ta [ayah & ibu kita];
- Simatua Doli/ Boru = di dipiga-piga luat, lao manjou simutuana tong do didok among dohot inong [di beberapa tempat mertua juga dipanggil among & inong].
- Amanguda/ Inanguda ta = sude anggi doli/ boru ni among ta [adik laki-laki & istri dari ayah kita];
- Amanguda/ Inanguda pariban ni natua-tua ta = sude anggi doli/ boru pariban ni among ta [adik & istri dari suami adik ibu kita].
- Amanguda/ Inanguda pariban ta = sude amangboru/ namboru ni ripe ta [ipar & saudara perempuan dari mertua laki-laki kita].
- Haha Doli/ Boru ta mangulahi = sude ompung ni among & inong ta [kakek & nenek dari ayah kita];
- Haha Doli/ Boru ta = sude haha doli/ boru na mardongan tubu [abang & istrinya dari semarga];
- Haha Doli/ Boru pariban ta = sude haha doli/ boru na marpariban [abang & istri dari kakak istri kita].
- Anggi Doli/ Boru ta = sude anggi doli/ boru na mardongan tubu [adik & istrinya dari semarga]; alai molo manjou langsung hita tu ripe ni anggi doli ta, somal na “Inang”.
- Anggi Doli/ Boru pariban ta = sude anggi doli/ boru na marpariban [adik & istri dari adik istri kita].
- Simatua ta = simatua doli [mertua laki-laki]; meskipun ada di satu wilayah tertentu untuk memanggil mertua laki-laki dengan “among”;
- Anak ta = sude anak ta na satarap [anak laki-laki kita, anak laki-laki abang kita, anak laki-laki adik kita];
- Hela ta = sude hela na satarap [semua menantu laki-laki];
- Nini ta = sude anak ni pahompu ta [anak laki-laki dari cucu kita];
- Ama-ama manang baoa na so taboto dope tarambo ta molo jumpang di sada inganan [Bapak-bapak atau laki-laki dewasa yang kita temui saat suatu acara atau pertemuan di satu kondisi kita belum saling mengenal dan belum mengetahui marganya].
- Simatua ta = simatua boru [mertua perempuan]; meskipun ada di satu wilayah tertentu untuk memanggil mertua perempuan dengan “Inong”;
- Anggi Boru ta = sude ripe ni anggi doli ta [istri dari adik laki-laki kita];
- Inang Bao ta = sude ripe ni tunggane ta [istri dari saudara laki-laki istri kita].
- Marga parpadanan ta = umpama na Simanullang dohot Panjaitan, molo songon di toru ni umur niba marga Panjaitan i, boi ma jouon ampara [ampara doli];
- Anggi Doli ta = panjouon tu anggi niba, panjouon na so resmi do nian on, alai asa gabe songon na jonok hian, dijouhon ma ampara tu toru ni tutur ta;
- Anak ta = somal na amang do jouon anak ta, alai boi do asa gabe jonok dijouhon ma ampara [untuk membuat lebih akrab dan dekat, kita kadang kala bisa memanggil anak kita ampara];
- Tu sude di toru ni tutur, asa laho pajonokhon sipata boi do jouon ampara [untuk membuat lebih akrab, kadang kala kita bisa panggil ampara kepada saudara yang tingkatannya dibawah kita, misalnya: adik, anak atau cucu].
- Amangboru/ Namboru ta = sude lae dohot iboto ni among ta [suami dan saudara perempuan dari ayah kita, baik yang lebih sulung ataupun lebih bungsu dari ayah kita].
- Lae/ Iboto ta mangulahi = sude lae dohot iboto ni ompung ta [suami dan saudara perempuan dari kakek kita];
- Lae/ Iboto ta = sude lae dohot iboto tubu ni among ta [suami dan saudara perempuan kita, baik dari ayah kita, adik ayah kita ataupun abang ayah kita].
- Boru ta = sude boru na satarap tu boru ta [kepada semua putri dari kita, putri adik kita ataupun putri abang kita];
- Nono ta = sude boru na satarap tu pahompu ni pahompu ta [kepada semua putri dari cucu cucu kita].
- Bere Baoa/ Boru ta = sude pinompar ni iboto ta [semua putra/i dari saudara perempuan kita];
- Ibebere ta = sude pinompar sian bere ta [semua cucu dari saudara perempuan kita].
- Tulang/ Nantulang ta = sude iboto dohot ripe ni tulang ta [paman dan istrinya, yaitu saudara laki-laki ibu kita dan istrinya];
- Paramaan ta [Tulang/ Nantulang Naposo] = sude anak ni tunggane ta [semua anak laki-laki dari ipar laki-laki kita, maupun semua anak laki-laki dari putra paman kita];
- Bona Tulang ta = tulang ni among ta [paman dari ayah kita];
- Bona Ni Ari ta = tulang ni ompung ta [paman dari kakek kita];
- Tulang Rorobot ta = tulang ni inong ta [paman dari ibu kita].
- Lae/ Inangbao ta = iboto ni ripe ta dohot ripena [saudara laki-laki dari istri kita dan istrinya].
- Pariban = boru ni tulang ta [semua putri dari paman kita]. Saat kita masih single, kita bisa memilih salah satu dari putri paman-paman kita itu untuk dijadikan istri.
- Angkang ni ripe ta = sude angkang ni ripe ta [semua kakak perempuan dari istri kita];
- Anggi ni ripe ta = sude anggi ni ripe ta [semua adik perempuan dari istri kita].
- Lae/ Iboto ta = sude lae dohot iboto ta [kalau istri kita memanggil suami dari saudara perempuan kita dengan amangbao, sedangkan istrinya yang mana itu saudara perempuan kita, maka istri kita akan memanggilnya eda].
- Among ta = natua-tua ta [tung pe songon na nidok diginjang, dipiga luat adong do manjou among tu simatua doli na]. panggilan istri kita kepada ayah kita, meskipun seperti yang disebutkan diatas, bahwa pada wilayah tertentu untuk memanggil ayah kita, istri kita memanggilnya among.
- Amangtua/ Amanguda ta = sude haha doli dohot haha anggi ni among ta [semua abang dan adik dari ayah kita].
- Haha Doli ta = sude haha doli ta [semua abang kita].
Jumat, 03 Maret 2017
Pesta Bona Taon Tuan Dilimang Simanullang 2016
Jumat, 27 Januari 2017
Botol Antik. Rhein Preussen - Clay Bottle
Antique Bottle [Botol Antik]
#Rhein_Preussen_Clay_Bottle
Made In - Germany
Produced - 1800s
Materials - Clay
Stock Available - 2 pcs
Be Discovered - North Sumatera [Indonesia] Price - USD 300.-